Ken Miller
Executive Director/Directeur général

Living and working on the traditional lands of the Anishinabek Nation and the traditional territories of Fort William First Nation, signatory to the Robinson-Superior Treaty of 1850, (now known as Oliver Paipoonge). Ken has worked in various settings, from consumer led mental health organizations, to outpatient counselling services, and a community Health Centre. Through Kens life, he has developed an empathy for others that directs him as a helper. His passion started when working at his local Shelter House, lighting a fire, and motivating his desire to continue working within his community. In Grade three, Ken received the “most determined” award. Although everyone received an award that year, it seemed this could be foreshadowing for his Youth Leadership and Community Hero awards. Ken believes it is these three qualities, (Empathy, Passion and Determination) that brought him to this work and to this organization.

 

Vivre et travailler sur les terres traditionnelles de la Nation Anishinabek et sur les territoires traditionnels de la Première Nation de Fort William, signataire du Traité Robinson-Supérieur de 1850 (aujourd’hui connu sous le nom d’Oliver Paipoonge). Ken a travaillé dans divers milieux, allant d’organismes de santé mentale dirigés par des consommateurs à des services de counseling ambulatoire et à un centre de santé communautaire. Tout au long de sa vie, Kens a développé une empathie pour les autres qui l’oriente vers l’aide. Sa passion a commencé alors qu’il travaillait dans sa section locale Shelter House, allumant un feu et motivant son désir de continuer à travailler au sein de sa communauté. En troisième année, Ken a reçu le prix « le plus déterminé ». Bien que tout le monde ait reçu un prix cette année-là, il semblait que cela pourrait être une préfiguration pour ses prix de leadership jeunesse et de héros communautaire. Ken croit que ce sont ces trois qualités (empathie, passion et détermination) qui l’ont amené à ce travail et à cette organisation.

Email me
Chris Weiss
Manager of National Programs/DIRECTEUR DES PROGRAMMES NATIONAUX

Chris (he/him) joins our team after working on dozens of health, social justice and environmental projects across Canada. He is currently wrapping up a facilitation project with Alberta Arts, Culture and Status of Women - after also working on a public health research pilot in HIV self-testing. Chris also provides ongoing consulting and grant writing support to several organizations across the non-profit sector. Chris (Christopher is also fine!) grew up on a bison ranch before attending the University of Saskatchewan. He took working positions at community-based organizations in Burkina Faso, Australia and Eswatini before settling permanently in Edmonton. He also recently married his partner of many years in 2022. They can often be found hiking or skiing in the Rockies, on seat sales to Toronto or gardening in front of their home.

 

Chris (il/lui) se joint à notre équipe après avoir travaillé sur des dizaines de projets en matière de santé, de justice sociale et d'environnement à travers le Canada. Il termine actuellement un projet de facilitation avec Alberta Arts, Culture and Status of Women - après avoir également travaillé sur un projet pilote de recherche en santé publique sur l'autodépistage du VIH. Chris (Christopher va bien aussi !) a grandi dans un ranch de bisons avant de fréquenter l'Université de la Saskatchewan. Il a occupé des postes au sein d'organisations communautaires au Burkina Faso, en Australie et en Eswatini avant de s'installer définitivement à Edmonton. Il a également récemment épousé son partenaire de longue date, en 2022. On les retrouve souvent en randonnée ou en ski dans les Rocheuses, en vente de sièges à Toronto ou en train de jardiner devant leur maison.

Email me
Randy Davis
Communication Manager/responsable de la communication

Randy Davis is a dedicated advocate and activist, contributing significantly to the HIV/AIDS community in Barrie, ON, and beyond. His involvement in various organizations and initiatives reflects a passion for breaking down stigma and promoting the U=U message. The recognition he received, such as the POZ-TO Person of the Year Award and hosting events like the Slay Stigma Cross Canada Tour, highlights his impactful contributions. As a national ambassador for CANFAR and a cast member in the film "I DON'T KNOW WHO YOU ARE," Randy continues to make a difference in raising awareness and fostering understanding around HIV/AIDS.

 

Randy Davis est un défenseur et un militant dévoué, contribuant de manière significative à la communauté du VIH/sida à Barrie, ON, et au-delà. Sa participation à diverses organisations et initiatives reflète une passion pour briser la stigmatisation et promouvoir le message U=U. La reconnaissance qu'il a reçue, comme le prix de la personne POZ-TO de l'année et l'organisation d'événements comme le Slay Stigma Cross Canada Tour, met en évidence ses contributions percutantes. En tant qu'ambassadeur national de CANFAR et membre de la distribution du film "JE NE SAIS PAS QUI VOUS ÊTES", Randy continue de faire une différence en sensibilisant et en favorisant la compréhension du VIH/sida.

Madeline Porter
Research and Evaluation Analyst/Analyste de recherche et d'évaluation

Madeline Porter has ten years of experience in the non-profit sector. She is experienced in coordinating collective impact initiatives, fostering strategic cross-sector partnerships, and program development and evaluation. Madeline has a Master of Canadian and Indigenous Studies from Trent University, where she conducted her thesis research on the local implementation of national homelessness and housing policy. Madeline is deeply committed to supporting communities to address complex challenges.

 

Madeline Porter possède dix ans d'expérience dans le secteur à but non lucratif. Elle a de l'expérience dans la coordination d'initiatives à impact collectif, dans la promotion de partenariats stratégiques intersectoriels ainsi que dans l'élaboration et l'évaluation de programmes. Madeline est titulaire d'une maîtrise en études canadiennes et autochtones de l'Université Trent, où elle a mené sa thèse sur la mise en œuvre locale de la politique nationale sur l'itinérance et le logement. Madeline est profondément engagée à aider les communautés à relever des défis complexes.

Scroll to Top